SCI论文润色到底有什么作用?
SCI论文润色是必须的吗?有什么作用呢?SCI论文润色相信是大家目前的共识,本期艾思科蓝小编带大家了解一下SCI论文润色到底有什么作用。
SCI论文润色有母语润色和翻译润色这两种,润色是一件魔法棒,能把平淡陈述变成立意鲜明、深入浅出,让论文化腐朽为神奇。
SCI论文润色其实是起源于上世纪末,为了追求文章产出的最大效率化,日本、台湾等国家和地区大部分科研学者,会想专业的英文润色公司求助。因为公司的编辑大多来自美国、澳大利亚、欧洲等以英语为母语的国家,加上各行业的学术背景,可以使论文在专业性和
表达上有质的提升。论文作者本人也更能集中精力处理数据上的采集,实验等。
母语化润色和翻译润色有什么差别呢?
第一、母语化润色,主要是避免中国式表达,站在英语的角度去传达观点突出研究。一般是在文章论点、论据、用语、观点专业性或者文献上下功夫,力求做到观点突出,学术性强、深入浅出,表达更精确。
第二、翻译润色,是基于对原文的理解,细嚼慢咽之后重塑文章整理的脉络。国际期刊杂志非常看重论文的逻辑性、严密性、科学性,所以翻译润色不仅需要准确的英文表达,更需要在论文所在领域有深入的研究。
简而言之,SCI论文润色为论文“切除”不通顺、逻辑混乱的细枝末节,突出精华部分。
如果没有吃透论文,擅自下笔,有可能越改越混乱,把有用的地方删除,就得不偿失了。吃透论文后,专业编辑的神来之笔可以把磕磕巴巴的英文变得连贯通顺没有语病。
翻译的难度和润色的难度较大,所以对论文编辑有着很高要求。正规的翻译公司,专业的论文编辑,有全面的语法知识,大量的词汇,广泛的知识面,对英语汉语有深刻的认识,才能在让文章体现出较高的水平。
母语润色,能让审稿人看懂你的科研,翻译润色,让你的论文质量得到提高。经过润色的文章更能符合SCI期刊的标准,通过率自然更高。润色最好还是找专业的公司,能更好的提高文章的质量。
以上就是本期艾思科蓝学术网分享的全部内容啦。如果屏幕前的你有更多想要了解的问题,可以关注我们或者私信站内小编咨询。学术路上,一路有我。