SCI论文写作中常犯的语言错误有哪些?
SCI论文写作中常犯的语言错误有哪些?众所周知,SCI论文都是需要使用英文来进行撰写的,SCI属于国际上顶尖的数据库,其收录的期刊来自世界各国的优秀期刊,因此学术价值十分高,但是由于SCI需要使用英文撰写,因此很多国内作者经常在撰写过程中犯一些常见的语言错误,想要避免出现这种错误,首先就是要熟悉SCI论文写作中常犯的语言错误有哪些。下面就由艾思科蓝小编给大家详细介绍一下。
1、存在简单的汉英互译现象
我国科研工作者或毕业生发表SCI论文,通常都是先写中文,再翻译成英文。但由于不具备英语语言基础和文化底蕴,导致翻译后的论文,在语言表达上,无法脱离汉英互译带来的痕迹,留下的是不被外国审稿人读懂的“中国式英语”,显然不符合录用见刊的标准。
2、人称使用不符合学术论文的客观性要求
符合学术论文客观性要求的人称是第三人称,而我国作者习惯性地以第一人称来写SCI英文论文。若我国作者不更改用第一人称写作的习惯,就无法写出满足SCI论文录用的标准。
3、文体不符合学术论文的规范
SCI论文属于科学语体,有其自身的语法和词汇特征。若作者在写SCI论文时,用书面语和口语掺杂的表达方式,来表达自己研究的观点,会出现反效果。即作者想要呈现的目的,并没有如实的反馈给审稿人,严重影响到审稿人对论文学术价值的判断。
4、行文的时态前后不一
在动词时态上,英语与汉语有区别,若作者不知道或不注意,就会造成文章前后时态不一致。在加上学术论文时态与我们正常理解的时间变化有差距,在时态表达上,更是容易出错。因而,运用正确时态来写作SCI论文内容,对论文的质量是加分的。
5、连词使用缺失或使用不当
连词可以让多个简单的句子连接在一起,形成一个或多个复合句式。若连词使用缺失或不当,都会降低行文的可读性。
6、较多的使用不必要的句子弱化了行文的主题
英语和汉语的表达上有习惯上的差异,容易较多使用不必要的句子,导致论文中心内容不突出。
本期艾思科蓝学术站分享的内容到这里就结束了,祝愿大家能够一切顺利。如果大家想要了解更多相关的资料,可以点击进入我们的站内进行搜索关键词或者是关注我们的更新内容。