毕业论文外文翻译的基本要求是什么?

2022-05-12 5508

  毕业论文外文翻译的基本要求是什么?毕业论文里一定要有的部分就是外文翻译,这不仅是对毕业生英文能力的考察,更是对毕业生资料检索能力的锻炼,在一堆看不懂的外文文献里,获取自己想要的资料也是很讲究技巧的。下面艾思科蓝小编就来跟大家具体介绍一下。

毕业论文外文翻译的基本要求是什么?.jpg

  翻译要求:

  1、选定外文文献后先给指导老师看,得到老师的确认通过后方可翻译。

  2、选择外文翻译时一定选择外国作者写的文章,可从学校中知网或者外文数据库下载。

  3、外文翻译字数要求3000字以上,从外文文章起始处开始翻译,不允许从文章中间部分开始翻译,翻译必须结束于文章的一个大段落。

  参考文献是在学术研究过程中,对某一著作或论文的整体的参考或借鉴。征引过的文献在注释中已注明,不再出现于文后参考文献中。外文参考文献就是指论文是引用的文献原文是国外的,并非中国的。

  原文就是指原作品,原件,即作者所写作品所用的语言。如莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》原文是英语。译文就是翻译过来的文字,如在中国也可以找到莎士比亚《罗密欧与朱丽叶》的中文版本,这个中文版本就称为译文。

  主要标准

  翻译是语际交流过程中沟通不同语言的桥梁。一般来说,翻译的标准主要有两条:忠实和通顺。

  忠实

  是指忠实于原文所要传递的信息,也就是说,把原文的信息完整并且准确地表达出来,使译文读者得到的信息与原文读者得到的信息大致相同。

  通顺

  是指译文规范、明白易懂,没有文理不通、结构混乱、逻辑不清的现象。

  实践产生理论,欧美许多国家的翻译理论是五花八门的。从大的方面来看,可以分为两大派:一派是翻译可能论,一派是翻译不可能论。其实,完完全全百分之百的可能是没有的,完完全全百分之百的不可能也是没有的。

  以上就是今天艾思科蓝学术网给朋友们的一些疑问解答了,如果对我们的文章内容有疑问,可以给我们留言你们的疑惑。有需要我们解答的问题也可以留意我们的更新内容或是向在线老师提问。


最新文章

扫码关注艾思科蓝订阅号 回复“0”即可领取该资料

去登录