个人简述:
李莹,女,文学硕士,副教授。1992年至今在广东外语外贸大学工作,副教授,主要讲授英汉/汉英翻译和商务翻译等课程。主要研究方向是翻译理论与实践、商务英语。在《国外文学》、《西南民族大学学报》、《广东外语外贸大学学报》等学术刊物上发表论文多篇,主编了4部书,参与一项国家社科基金项目,参与完成2项广东省级项目和1项广东省“211工程”三期重点学科建设重点子项目。曾到英国曼彻斯特大学和英国中央兰开夏大学访学。
科研工作:
科研成果:翻译中源语文化之重构,《国外文学》,2002年8月;英汉商标词之等效翻译,《西南民族大学学报》,2003年6月;《最新汉英常用成语词典》,世界图书出版公司,2003年6月;论广告的语用翻译,《齐齐哈尔大学学报》,2004年3月;论译者主体的内在结构,《西南民族大学学报》,2006年11月;作为言语行为的国际贸易英语函电研究,《广东外语外贸大学学报》,2006年4月;论旅游资料翻译中译者主体性的发挥,《西南民族大学学报》,2010年11月;模因论视角下西方电影片名的汉译,《广东外语外贸大学学报》,2012年11月 5、