个人简述:
熊婷婷,副教授。硕士毕业于四川师范大学英语语言文学专业,主要研究领域为西方翻译理论、戏剧翻译、口笔译实践以及跨文化研究。参与教育部人文社会科学规划基金项目1项,主持翻译科研项目4项,发表论文10篇,出版英语小说翻译一部。2010年1月至2011年1月在英国曼彻斯特大学跨文化及翻译研究中心访学。2014年1月2016年9月在美国特洛伊大学孔子学院负责中文项目推广和中国文化宣传,兼口笔译。2016年9月至今于西南科技大学外语学学院翻译系从事本科以及研究生的教学工作。
科研工作:
1. 论巴斯奈特的戏剧翻译观 西华师范大学学报 2006;2. 旅游景点公示语文本类型及其英译研究 西南科技大学学报 2009;3. 从目的论看戏剧翻译评价标准 绵阳师范学院学报 2006;4. 戏剧双重性对戏剧翻译的启示 宜宾学院学报 2006;5. 功能翻译理论视角下的旅游翻译 四川省教育学院学报 2009;6.真实英语口语语料与大学英语听力教学 达县师范高等专科学校学报 2006;7. 第5版《现代汉语》释义缺陷及改进 西华师范大学学报 2010;8. 从戏剧性看戏剧翻译 四川职业技术学院学报 2006;9. 从功能派角度看话剧翻译--兼评《推销员之死》两个译本 西南科技大学学报 2007;10. 功能派翻译理论视角下的翻译教学 四川文理学院学报 2007。
教育背景:
1. 硕士毕业于四川师范大学外国语学院英语语言文学专业;2. 本科毕业于西华师范大学外语学院英语语言文学专业。