讲师
潘桂林
  • 所属院校:
    广东工业大学
  • 所属院系:
    外国语学院
  • 研究领域:
    英汉翻译理论与实践
  • 职称:
    讲师
  • 导师类型:
    硕导
  • 招生专业:
    --
个人简介

个人简述:

1999年毕业于英国诺丁汉商学院,获工商管理硕士学位。2000年入职广东工业大学,主要从事英汉口译教学工作,教学实践中注重学生口译技能及职业素养提高。自2008年以来,一直组织和辅导学生参加省级、国家级各类口译大赛并取得较好成绩。结合教学需要,对二语习得、英汉视译、仿译及翻译专业学生培养目标及方法有一定研究。长期期为当地企业、政府及学术团体承担现场口译任务,自2013年以来,每年定期承担新兴经济体合作与发展论坛年会现场同传,具有较丰富的商务洽谈及会议现场口译实战经验。


科研工作:

主要论文
1.《从译员岗位胜任力看MTI职业技能型人才培养机制》,考试与评价(大学英语教研版)2.《仿译法的模仿与创新》,长春工业大学学报(社科版)3.《经验之轮,记忆留痕——影子训练中记忆的认知及应用》,考试与评价(大学英语教研版)4.《视译训练的信息处理与应用策略》,山西农业大学学报(社科版)5.《NLP视角下视译法的作用与应用》,中北大学学报(社科版)6.《视译法视角下的中式英语纠正对策分析》,西南农业大学学报(社科版)7.《译员的生理应激与应对策略》,海外英语8.《论跨文化交际口译中的关联理论运用》,中国科教创新导刊


教育背景:

1983-1987——云南师范大学外语系,英语语言文学专业本科毕业;1994-1995——英国爱丁堡大学文学院,维多利亚时期文学,访问学者;1997-1998——英国诺丁汉商学院,工商管理硕士.

去登录