副教授
包慧怡
  • 所属院校:
    复旦大学
  • 所属院系:
    外国语言文学学院
  • 研究领域:
    古英语与中古英语文学,欧洲与近东中世纪手抄本中文本与图像的互动;现当代爱尔兰文学;英美诗歌;中英创意写作。
  • 职称:
    副教授
  • 导师类型:
    --
  • 招生专业:
    --
个人简介

个人简介

学习经历 2003.09 - 2007.09 复旦大学英文系 文学学士学位 2007.09 - 2010.09 复旦大学英文系 文学硕士学位 2011.09 - 2015.09 都柏林大学英语、戏剧与电影学院 哲学博士学位 工作经历 2018年12月至今:复旦大学英文系 副教授 2015年09月至2018年12月:复旦大学英文系 讲师 2014年01月:都柏林圣三一学院文学翻译中心 客席讲师 主讲课程 本科生课程:《英国中世纪文学导读》《英语诗歌赏析》《英语文学导读》《英美文学专题》《高级英语》(上、下)《英语精读》(上、下)《英语写作》(上、下) 研究生课程:《西方文学与绘画中的宗教意象:物的密码》 主要著作 1. Shaping the Divine: The Pearl-Poet and the Sensorium in Medieval England (《塑造神圣:“珍珠”诗人与英国中世纪感官文化》上海社科院出版社(英文专著,2018) 2. 《中古英语抒情诗的艺术》华东师范大学出版社(中文专著,2019) 3. 《缮写室》华东师范大学出版社(学术评论集,2018) 4. 《翡翠岛编年》上海三联书店(学术散文集,2015) 5. 《我坐在火山的最边缘》河南大学出版社(诗集,2016) 6. 《归巢与启程:中澳当代诗选》(中国卷,汉英对照)青海人民出版社(与海岸共同主编,2018) 主要译著(除注明外均为独译) 1. 《好骨头》(玛格丽特·阿特伍德散文诗选)河南大学出版社2018 2. 《隐者》(保罗·奥斯特长篇小说)人民文学出版社2018 3. 《鲍勃.迪伦诗歌集:像一块滚石》2017(与奚密等合译) 4. 《岛屿和远航:当代爱尔兰四诗人选》北方文艺出版社2016(与彭李菁合译) 5. 《崩溃》(F.S.菲茨杰拉德散文选)上海译文出版社2016(与黄昱宁合译) 6. 《托兰德与启蒙时代》华夏出版社2015(与冯庆等合译) 7. 《唯有孤独恒常如新》(伊丽莎白·毕肖普诗选)湖南文艺出版社 2015 8. 《爱丽尔》(西尔维娅·普拉斯诗选)南海出版社2015 9. 《大历史视野》上海社会科学院出版社2011(与李韵合译) 10. 《艺术导论》上海社会科学院出版社2011(与黄少婷合译) 11. 《大人物和大问题》上海社会科学院出版社2010(与李韵合译) 12. 《灾难物理学奇事》人民文学出版社2008 13. 《犯罪理性批判》人民文学出版社2007 14. 《艺术和人文》上海社会科学院出版社2007(与黄少婷合译) 科研项目 【主持】上海市浦江人才项目:“中世纪感官史语境下的中古英语文学研究” (2016-2018,已结项) 【参与】上海高校服务国家重大战略出版工程资助项目(上海市重点项目):“十九首”世界诗歌批评丛书(2016-2018,已结项) 【主持】复旦大学新进青年教师科研起步项目:英国中世纪文学中的感官研究(2015-2017,已结项) 荣誉与获奖情况 2018 著作《缮写室》获上海文化基金项目资助(上海市) 2015 中国首届书店文学奖(中国) 2014 爱尔兰文学交流会驻都柏林国际译者奖 (爱尔兰) 2013 诗东西(Poetry East West)—DJS评论奖 (美国)

以上内容源自网络公开信息,仅作学术交流之目的,非为商业用途。
如若涉及侵权事宜,请及时与我们联络,我们将即刻修正或删除相关内容。
联系方式:+86 191 9534 4490。
去登录