宋秀梅 性别: 女 职称: 副教授 教育背景: 1993-1997 厦门大学外文系俄语专业本科 1997-2000 南京大学外国语学院俄语硕士 2007-2012 南京师范大学文学院比较文学与世界文学专业博士 工作经历: 2000年8月—至今 东南大学外国语学院 著作: 专著:《乌托邦时代的个体命运备忘录——1920-1930年代普拉东诺夫小说创作研究》,东南大学出版社,2016年10月,独著; 编著:《点击经典丛书·外国文学卷》,《西班牙等国文学名著:浓缩本》,江苏美术出版社,2001年1月,本册主编; 译作: 1.《俄罗斯国民阅读扶持与发展纲要》,载《国外全民阅读法律政策译介》,中国新闻出版研究院,江苏省全民阅读办编,译林出版社,2015年7月,独译; 2.《最初的体验:帕斯捷尔纳克》,译林出版社,2014年7月,参译; 3.《一切正常,一切都好》,(俄罗斯)维多利亚·托卡列娃作,载《外国文艺》2006年第6期,独译; 4.《蓝灯笼》,(俄罗斯)维克多·佩列文作,载《外国文艺》2006年第2期,独译; 5.(俄罗斯)阿格诺索夫主编,石国雄,王加兴译,译林出版社,2001年11月,参译; 6.《高尔基与斯大林的通信》,载《当代外国文学》1999年第3期,独译。 科研项目: 主持: 1.主持东南大学基本科研业务费项目“20世纪俄罗斯犹太作家创作中的犹太主题研究”(在研); 2.主持东南大学教改项目“一带一路背景下俄罗斯历史与文化课程建设研究”(在研); 3.主持东南大通识课程建设项目“俄罗斯历史与文化”(2009年,已结题) 参与: 1.参与2016年国家社科重大项目 “苏联科学院《俄国文学史》翻译与研究”,本人负责第四卷第3、5、10、17章的翻译研究; 2. 参与2015年江苏省社科基金项目“江苏策应一带一路国家战略的外语规划研究”。 获奖及荣誉称号: 1.2003年获教学工作优秀二等奖 2.2006年许尚龙奖教金